Önceki başlık :: Sonraki başlık |
Yazar |
Mesaj |
|
susir Tecrubeli Uye
Kayıt: Mar 08, 2005 Mesajlar: 293 Nerden: Denizli
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 1:32 pm Mesaj konusu: Yabancilar icin Super Kolay Turkce :) |
|
|
Before beginning something...............INŞALLAH
Just at beginning.....................BISMILLAH
When surprised........................ALLAH ALLAH
Self confidence..............EVELALLAH
Fully motivated........................ALIMALLAH
When gave up.................EYVALLAH
To go to the end......YA ALLAH
Promise...................VALLAH BILLAH
Bored...............FESUPHANALLAH
More bored................HASBINALLAH
Give up.......................ILLALLAH
Great inspiration and motivation..ALLAH, ALLAH, ALLAH
Succeeded...........MAŞALLAH
At failure.............HAY ALLAH
_________________ Hakan Yasar
Denizli |
|
Başa dön |
|
|
Mickeythepikey Tecrubeli Uye
Kayıt: Sep 01, 2005 Mesajlar: 325 Nerden: Erenkoy-Istanbul
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 1:40 pm Mesaj konusu: |
|
|
Arapca olmus bu biraz galiba _________________ Ates Kut
0 Rh(+)
F 650 GS DAKAR
MOTURCU...
|
|
Başa dön |
|
|
Donald_Duck Tecrubeli Uye
Kayıt: Non 0, 0000 Mesajlar: 3352 Nerden: New York
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 3:29 pm Mesaj konusu: |
|
|
Mickeythepikey demiş ki: |
Arapca olmus bu biraz galiba |
Ben hic bir Arapca tarafini goremedim...
Neyse..
Ben de ekleyeyim bu nefis sozluge bir iki sey,
Success........ ELHAMDULILLAH
Yawning expression.......HAAAAK HAK ALLAH
I have no frigging idea........ALLAH BILIR
Out of options........MAAZALLAH
Good food on the table expression........ALAAAAaaaaAAAAH
Allah allah... |
|
Başa dön |
|
|
mkelleci Tecrubeli Uye
Kayıt: Jan 24, 2005 Mesajlar: 2263 Nerden: İstanbul
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 9:08 pm Mesaj konusu: |
|
|
Türkçe kullanımın tam karşılıkları.
(arapça dan tercüme edilse, karşılıkları bunlar olmaz) |
|
Başa dön |
|
|
gagagotti Tecrubeli Uye
Kayıt: Non 0, 0000 Mesajlar: 404 Nerden: istanbul
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 9:24 pm Mesaj konusu: |
|
|
|
|
Başa dön |
|
|
tamath Katilimci Uye
Kayıt: Nov 05, 2005 Mesajlar: 63 Nerden: istanbul
|
Tarih: Çrş Arl 28, 2005 9:51 pm Mesaj konusu: |
|
|
ekşi sözlük'te vardı bu yazı, hatta altında söyle bir örnek de verilmişti
+ hans, abi turkceyi de soktun iyice ha?
- evellallah.
+ baksana catir cutur konusuyon. helal valla...
- eyvallah.
+ kari kizla aran nasi peki. hakkatten ya, ne dusunuyosun turk kizlar hakkinda.
- illallah. illallah.
+ bak su gecen de fena diilmis.
- hay masallah.
+ gozune kestirdin hans'cim, yengemiz olur di mi artik.
- insallah.
+ e gidip kendisine de soylesen bunu?
- bismillah. allah allah allah... |
|
Başa dön |
|
|
Mickeythepikey Tecrubeli Uye
Kayıt: Sep 01, 2005 Mesajlar: 325 Nerden: Erenkoy-Istanbul
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 7:28 am Mesaj konusu: |
|
|
mkelleci demiş ki: |
Türkçe kullanımın tam karşılıkları.
(arapça dan tercüme edilse, karşılıkları bunlar olmaz) |
Cogu, Arapca'da da Turkce'de ki sekiliyle kullaniliyor, en azindan Misir Arapcasinda.
Alıntı: |
Ben hic bir Arapca tarafini goremedim...
Neyse..
|
Peki ! _________________ Ates Kut
0 Rh(+)
F 650 GS DAKAR
MOTURCU...
En son Mickeythepikey tarafından Prş Arl 29, 2005 9:36 am tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi |
|
Başa dön |
|
|
Invisible Tecrubeli Uye
Kayıt: Non 0, 0000 Mesajlar: 1825
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 9:32 am Mesaj konusu: |
|
|
Bence de sırf arapça olmuş. Neyse madem konusuna girdik.. Çoğunuza daha evvel gelmiştir benzer içerikler..
Yabancı bir firmayla, bir Türk KOBİ patronu arasında yazışma..
Dear sir,
We send our company info attached to the mail (as PDF). But the cost of operation you have foreseen is very low. Thsi may take more expensive. If you send drawings of your current product, we can find the real cost including shipment.
Kind regards.
Cevap..
Sugar brother (Şeker kardşeim)
Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol). We put you in a man place, you become Tempra (Adam yerine koyduk dtünüz kalktı). Noo need to be artist (Artistliğin lüzumu yok). We know that this work takes much money too ( bu işlerin çok para tuttuğunu biz de biliyoruz). No, why do you creating tension more, subtree. (Hayır da daha ne diye gerginlik yaratıyorsunuz, dallama!) I eat all fo you, nobody understand (Alaynızı yerim haberinzi olmaz). You not understand the word, you eat grass where I put you. (Laftan anlamıyorsunuz, hala koyduğum yerde otluyorsunuz. No drawings, mrawings brother (Cizim mizim yok kardeşim) You make 3 cents work camel. (3 kuruşluk işi deve yaptınız)
I understand we can not understand with yu (Anlaşıldı biz sizinle anlaşamayacğaız)
But, if you go with this head to army you take nah as diploma. (Ama siz bu kafayla askere giderseniz askere nal alırsınız teskere.)
Here that much, ass. (İşte o kadar. gt) |
|
Başa dön |
|
|
BaRa Tecrubeli Uye
Kayıt: Non 0, 0000 Mesajlar: 722
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 1:48 pm Mesaj konusu: |
|
|
under my di.k, november king..
haklısın abiciiim.. |
|
Başa dön |
|
|
Easyrider Tecrubeli Uye
Kayıt: Mar 08, 2004 Mesajlar: 409
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 3:30 pm Mesaj konusu: :) |
|
|
In God We Trust = Maazallah...
Sevgiler... _________________
Easyrider
Can ŞENER, Ankara.
Yamaha Fazer FZ6 '06 - "Scarlet"
"Yamaha Ya Hiç.."
"O'nun Süvarisi"
Member Of Chamber |
|
Başa dön |
|
|
BaRa Tecrubeli Uye
Kayıt: Non 0, 0000 Mesajlar: 722
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 3:37 pm Mesaj konusu: Re: :) |
|
|
Easyrider demiş ki: |
In God We Trust = Maazallah...
|
Tanrı bizi korusun..
dollar ın arkasındaki yazı... |
|
Başa dön |
|
|
tamath Katilimci Uye
Kayıt: Nov 05, 2005 Mesajlar: 63 Nerden: istanbul
|
Tarih: Prş Arl 29, 2005 5:01 pm Mesaj konusu: |
|
|
şöyle bir hikaye de var, biraz eski ama belki bilmeyenlerimiz vardır. (gözleme ve dişçilik kısımlarına dikkat!)
Hasan was a very heavy headed boy. His father was a middle situationed man. To make his son read in good schools he did everything coming from his hand. He took everything to eye. His mother was a house woman. Every Job used to come from her hand. In making food there was no one on top of her. The taste of the observations she made you eat your fingers. This woman made her hair a brush for her son. When Hasan became sick, she cried her two eyes two fountains. When Hasan finished lycee he wanted to be a tooth doctor, and he entered the university exams and won Tootherness School, In the school he met Jale. Hasan was hit to Jale in first look but Jale was not hit to him in the first look. However her blood boiled to him. A few weekslater they cooked the job. Jale'sfather was a money-father. He turned the corner many years ago by making dreamy export. But Jale was not like her father. She was a very low hearted girl. Her father was wanting to make her marry to his soldierness friend's son Abdurrahim. Abdurrahim finished first school and didn't read later. He became a rough uncle. He started to turn dirty jobs when he was a crazy blooded man. He was his mother's eye. He said, "HIK" and he fell from his father's nose. So three under, five up he was like his father. When he saw Jale, he put eye to her. His inside went. His mouth got watered. His eyes opened like a fortune stone. To be able to see Jale, Hasan's inside was eating his inside. Finally, together they went to a park. When they were wrinkling in the park, Abdurrahim saw them. First he pulled a deep inside. And then his eyes turned. He couldn't control himself. He decided to leave them head to head. At that moment the devil poked him. He fit to the devil, pulled his gun and fired. however, a man passing stayed under lead rain and poor man went to who hit. He planted the horseshoes. Then the mirrorless' came. They took all of them under eye. Jale's inside was blood crying. The man died eye seeing seeing. And so, this job finished in the black arm. |
|
Başa dön |
|
|
|